Aucune traduction exact pour مؤشر الانتشار

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مؤشر الانتشار

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Cinq des sept STN ont un indice de transnationalité d'au moins 50 %, ce qui montre qu'il s'agit d'entités hautement transnationalisées.
    ولخمس شركات من أصل الشركات عبر الوطنية السبع مؤشر انتشار عبر الأوطان لا يقل عن نسبة 50 في المائة، ما يدل على أنها كيانات تعمل على نطاق دولي واسع.
  • b L'indice de transnationalité est la moyenne de trois rapports, à savoir le rapport entre les actifs à l'étranger et le total des actifs, celui entre le chiffre d'affaires à l'étranger et le chiffre d'affaires total et celui entre les effectifs à l'étranger et l'effectif total.
    (ب) يقوم مؤشر الانتشار عبر الأوطان على حساب متوسط النسب الثلاث التالية: نسبة الأصول الأجنبية إلى إجمالي الأصول، ونسبة المبيعات الأجنبية إلى إجمالي المبيعات، ونسبة العمالة الأجنبية إلى إجمالي العمالة.
  • L'utilisation d'un ensemble harmonisé d'indicateurs épidémiologiques centraux a sensiblement amélioré la comparabilité des données demandées par le questionnaire.
    وطرأ تحسن كبير على قابلية البيانات المستمدة من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية للمقارنة، بفضل استخدام مجموعة منسقة من المؤشرات الأساسية للانتشار الوبائي.
  • Il a formé des groupes d'étude sur cinq questions prioritaires : a) tendances de la mortalité liée au paludisme; b) indicateurs de prévalence du paludisme; c) anémie liée au paludisme; d) renforcement des capacités nationales de suivi et d'évaluation des activités menées dans le cadre du projet Faire reculer le paludisme; et e) enquêtes parmi la population.
    وقد أنشأ هذا الفريق فرق عمل بشأن خمس قضايا تحظى بالأولوية وهي: (أ) اتجاهات معدل الوفيات الناجمة عن الملاريا؛ (ب) مؤشرات انتشار الملاريا؛ (ج) فقر الدم المرتبط بالملاريا؛ (د) تعزيز القدرات الوطنية في مجال رصد وتقييم أنشطة شراكة دحر الملاريا؛ (هـ) الدراسات الاستقصائية السكانية. وتم في عام 2004 استحداث أداة استقصائية لمؤشرات الملاريا.
  • L'indice de transnationalité est la moyenne de trois rapports, à savoir le rapport entre les actifs à l'étranger et le total des actifs, celui entre le chiffre d'affaires à l'étranger et le chiffre d'affaires total et celui entre les effectifs à l'étranger et l'effectif total.
    يقوم مؤشر الأونكتاد للانتشار عبر الأوطان على متوسط ثلاث نسب متعلقة بحجم عمليات الشركات عبر الوطنية وهي: نسبة الأصول الأجنبية إلى إجمالي الأصول، ونسبة المبيعات الأجنبية إلى إجمالي المبيعات، ونسبة العمالة الأجنبية إلى إجمالي العمالة.
  • Tel est le cas pour les données qui correspondent à l'indicateur 4 (Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale) et pour celles qui correspondent à la plupart des indicateurs relatifs au VIH/sida et aux quatre indicateurs relatifs au paludisme.
    وينطبق ذلك على بيانات المؤشر 4 (أي انتشار ظاهرة نقص الوزن ) وبيانات معظم المؤشرات الخاصة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب/فيروس نقص المناعة البشرية وجميع المؤشرات الأربعة الخاصة بالملاريا.
  • La forte mobilité de la population, le taux de chômage croissant et l'ampleur alarmante des infections sexuellement transmissibles traditionnelles constituent des indicateurs de risque pour la propagation du VIH/sida.
    والحركة السريعة للسكان، وتزايد مستويات البطالة، والحجم المفزع للإصابات التي تنتقل بالاتصال الجنسي التقليدي تمثل مؤشرات على خطورة انتشار فيروس نقص المناعة/مرض الإيدز.
  • L'indicateur 19 c) (taux de prévalence des préservatifs) est également utile pour suivre les progrès dans la réalisation des autres objectifs relatifs à la santé, à l'égalité des sexes et à la pauvreté.
    كما أن المؤشر 19ج (معدل انتشار وسائل منع الحمل) له فائدته في متابعة التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الأخرى المتصلة بالصحة، والشؤون الجنسانية، والفقر.
  • Par contre, il nous faut des indicateurs par pays qui soient, d'une part, basés sur une connaissance claire des causes de propagation de l'épidémie et, d'autre part, aptes à définir la proportion de la population qui a accès aux mesures de prévention.
    غير أننا بحاجة إلى مؤشرات خاصة بكل بلد تقوم على دراية واضحة بأسباب انتشار الوباء، ومؤشرات يمكن استخدامها لتحديد نسبة السكان الذين يحصلون على تدابير الوقاية.
  • Ces entités offrent une aide d'urgence et des conseils concernant le mariage forcé et sont bien connues parce qu'elles publient tous les ans un aperçu des cas dont elles s'occupent, utilisé par les médias pour mesurer l'ampleur du phénomène.
    وتقدم هذه الوكالات المساعدة العاجلة والخدمات الاستشارية في ما يتعلق بالزواج القسري، وهي تشتهر باللمحات العامة التي تنشرها سنويا عن الحالات التي تتعامل معها والتي غالبا ما تستخدمها وسائل الإعلام بوصفها مؤشرات على مدى انتشار حالات الزواج القسري.